Pennsylvania Dutch – Pennsylvania (Spoken Language)



Recording and transcription are from the Max Kade Institute for German-American Studies at the University of Wisconsin–Madison:

44 comments

  1. as an Austrian, it‘s easier for me to understand that mix of dialect-german and english than I understand people from vorarlberg (which is a part of Austria) xD

  2. Sourds like swiss german (schwitzerdütsch) mixed with some american english. Interesting. (I live in Switzerland).

  3. Seems to be like an old west or low German dialect – but mixed with so many English words it sounds a lot more like the Pigeon English or French some of the Africans speak….

  4. Sounds a lot like a Southwest German dialect, like the Schwaben or Allemannen, maybe in Alsace (France) speak. What is so funny is that there are French words intermingled into the language as here are American words.

  5. Mutta wie war des? 😂 Sounds like the spoken german from Rhineland Palitinate. A lot of words we still use today even similar grammar!

  6. Spent all of my life thinking I was English and Irish. Started investigating when my mom passed in December and have learned I am German who just got distracted by English and Irish for a cpl generations. My family came when invited by Penn. I wish we'd never departed our neighbors. I miss you all !

  7. this sounds like Plattdeutsch! the German my grandpa from the west of Germany spoke! I actually can understand this without English omg

  8. Every time I hear this language I always feel like I'm at the verge of understanding it but then they start going back to being unintelligible.

  9. I´m German and i basically understand most of this. That´s NOT Dutch at all, not even a northern German impact but clearly a southern German dialect with many anglicism in this. It´s mostly similar to the Bavarian, Swabian or perhaps Swiss tongue with the typical pronounciation.
    That´s most likely old south german farmer speech.

  10. As an Austrian, my next door neighbors in the south were Mennonite, and my family taught them the Austrian dialect ( Salzburg ) and they taught me and my some of my siblings the dialect spoken In This video

  11. some word like "sonntags" (meaning on sundays) have a strong bavarian accent in the German. Or "schaffe" (working but the national german word is : arbeiten) Schaffe is typically Bavarian or of the region south germany

  12. I found it fascinating that I have quite a LOT of ancestors who were Amish and Old Order Brethren(?), and several other similar groups that came from Germany and Switzerland to Pennsylvania. I found this to be the case even into the 1850's when they moved into Indiana (where I'm from). I told my father and he did not realize it! Our family were United Methodist from abt. 1850's to 1950's. Somewhere in the mid 1800's, a family member must have left the Amish church to marry an 'English'. If they hadn't…I might be able to speak like this! Working on your family history is one of the more exciting and rewarding hobbies a person can do!

  13. Some of these pictures are of the Plain Mennonites, they dress similarly to the Amish except they don't wear black.

  14. When your german family lived around english speaking lands for hundreds of years, you become scottish.

  15. There’s texas german and Pennsylvania dutch. Does every state have their own language coming from european languages?

  16. That's definitely Pfälzisch (Palatine), since the majority of Amish emigrated from that part of Germany to the US in the 18th century.
    That's so fun to listen and hear the destinctive Pfälzer words appearing. Love it. Keep your costumes. Machens guud ihr alde Üwwersee-Pälzer!!!

  17. Hi. Norwegian here. I think this was really interesting, especially from an etymological perspective. Would really like more language like this collected. Is there for instance a dictionary?

  18. Standing outside the Sheetz in Lancaster …..great people and the neighbor makes killer apple pie…

  19. As a native dutch speaker, I was surprised that this sounds more like german than dutch. Probably a bastardisation of deutch (meaning german).

Leave a comment

Your email address will not be published.